Analisis Keluaran 3:14

KRITIK TEKSBIBLOS

admin

3/17/20262 min read

Rashi : "Aku Akan Ada Sebagaimana Aku Akan Ada" (Ehyeh Asher Ehyeh) — Maknanya adalah: "Aku akan menyertai mereka dalam kesengsaraan ini" — dan "Aku yang akan menyertai mereka dalam penindasan yang akan mereka alami di tangan kerajaan-kerajaan lain" (Berakhot 9b).

Mendengar hal itu, Musa berkata kepada-Nya: "Tuhan Semesta Alam! Mengapa aku harus menyebutkan kepada mereka kesengsaraan lainnya? Mereka sudah cukup menderita dengan kesengsaraan yang sekarang ini!"

Tuhan menjawab kepadanya: "Engkau telah berbicara dengan benar" — DEMIKIANLAH HARUS KAUKATAKAN (Koh Tomar) dan seterusnya… "Aku Akan Ada" (Ehyeh) — tanpa tambahan "Sebagaimana Aku Akan Ada" yang merujuk pada kesengsaraan di masa depan — "telah mengutus aku kepadamu."

Kli Yakar : "Aku Akan Ada Sebagaimana Aku Akan Ada.” Dan setelah itu Dia berfirman, Demikianlah harus kaukatakan kepada Bani Israel, “Aku Akan Ada telah mengutus aku kepadamu.”

Lebih jauh lagi, apa maksud dari perkataan: Dan Tuhan berfirman kepada Musa, “Aku Akan Ada Sebagaimana Aku Akan Ada”? Seharusnya teks itu cukup berbunyi, Dan Tuhan berfirman kepadanya, karena Dia memang sedang berbicara dengan Musa. Tampaknya hal ini dikarenakan frasa "Aku Akan Ada" mengindikasikan bahwa Yang Kudus, terpujilah Dia, akan menyertai mereka.

Musa diliputi oleh dua jenis ketakutan: pertama, bahwa ia akan dicelakai dalam misi ini; kedua, bahwa mungkin orang Mesir tidak akan membiarkan mereka pergi. Namun, bangsa Israel hanya takut jika Firaun tidak mengizinkan mereka pergi.

Oleh karena itu, Yang Kudus, terpujilah Dia, berfirman kepada Musa, “Aku Akan Ada Sebagaimana Aku Akan Ada,” serupa dengan apa yang telah Dia firmankan sebelumnya, “Sebab Aku akan menyertaimu,” yang juga mencakup seluruh Israel—yakni bahwa orang Mesir tidak akan mencelakai mereka dan akan membiarkan mereka pergi. Namun kepada Israel, [Musa harus] mengatakan, “Aku Akan Ada” telah mengutus aku kepadamu, karena tidak ada kebutuhan untuk memberi tahu mereka bahwa “Aku akan menyertaimu” dalam misi ini (perlindungan pribadi bagi Musa), sedangkan Musa membutuhkan kedua [jaminan] tersebut.

Rashbam : "וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל־מֹשֶׁה (Vayomer Elohim el-Moshe)

"Jika engkau tidak mengetahui nama-Ku, Aku akan memberitahumu bahwa Aku adalah Sang Kekal. Ini berarti bahwa Aku dapat memenuhi janji apa pun yang Aku buat. Sekarang, setelah Aku memberitahumu bahwa nama-Ku adalah 'Sang Kekal,'"

כֹּה תֹאמַר (Koh tomar)

"demikianlah harus kaukatakan kepada Bani Israel, 'Dia Yang merupakan Sang Kekal telah mengutus aku kepadamu.'"

source : sefaria